Tintin au pays des pirates chinois !
|
"Les Turcs l'ont fait, pourquoi
pas nous" ? Les chinois ont pris la même
démarche que les Turcs. Les
arguments pour justifier des éditions pirates ne manquent
pas : Tintin est trop
cher, Tiintin est peut-être dans le domaine
public, en Chine on est loin de Moulinsart... Etc. Alors les pirates
chinois ce sont dits " on refait Tintin de
la tête aux pieds et on dit rien à personne" ! Mais
le marché est trop important pour rester loin du regard
des héritiers. Moulinsart a fini par négocier avec les autorités chinoises
une sortie officielle des aventures de Tintin.
La piraterie sera ainsi freinée en 2001.... mais dans l'ombre
des éditions piratent sont toujours imprimées car
les Tintin officiels, malgré leur succès
incontestable, sont trop chers. Les éditeurs pirates sont
toujours actifs.
Tout le monde connaît en Belgique la fameuse gaffe d'un
Ministre en déplacement à Pékin qui a offert à
son homologue chinois un exemplaire d'une édition pirate
des aventures de Tintin ! Bref, une présence
officielle de Tintin sur le fabuleux marché chinois s'imposait.
Les
accords entre Moulinsart et
les autorités chinoises ont connu un célèbre
"couac" avec la sortie d'un "Tintin
au Tibet chinois". Crise
à Moulinsart ! Fanny Rodwell qui est une amie personnelle
du Dalaî Lama et qui vient de faire une belle exposition
sur le Tibet a mal accepté cet coup bas des chinois.
Mais ces derniers ne veulent rien entendre ! Il a donc été
décidé que sortir du catalogue le Tintin
au Tibet chinois. Du coup 100000 exemplaires déjà
imprimés et diffusés vont devenir des pièces
de collections recherchées. L'album sera réintégré
au catalogue après quelques tractations et le titre international
sera restitué : "Tintin au Tibet ".
Pierre
Justo a retracé en 2002 l'histoire des éditions
de Tintin en Chine populaire et à Taïwan. Ce travail
unique et très détaillé est à ce jour
la seule vraie référence dans ce domaine. Grâce
à cette analyse on s'aperçoit que les éditions
piratent ne se limitent aux petits livres 12 cm x 9cm des années
87 largement répandus en Europe. |
Cliquez ici pour voir le texte intégral de Pierre Justo, avec pour
chaque province de Chine (y compris la République
de Taïwan) toutes les données sur les éditions
pirates.
|
La
qualité visuelle des pirates
En
général les dessins ont été refaits. Dans les petits formats il ya deux à trois vignettes par page. Cela casse totalement le rythme narratif et
surtout cela supprime le spectacle de la mise en page. Le petit
format est courant en Chine surtout pour tout
ce qui concerne l'imagerie destinée aux enfants. La suppression de la couleur et la définition de nouveaux
phylactères pour placer les caractères chinois transforment
radicalement les récits. Du dessin original il ne reste
bien souvent plus qu'un contour hésitant et des noirs imparfaits
dus à des méthodes d'impression artisanales. |
|
|
... Et la piraterie continue
!!
La Chine c'est grand et on retrouve toujours les "pirateries"
de Tintin. ". Un ami
de retour de Pékin (excusez du peu ! mais ce n'est pas une
ville de province !) n'a pas eu grand mal pour trouver des pirates
récents. Dans un boutique il a découvert toute la
série complète des aventures de Tintin.
Le format 12,5 x 18 est 2 fois plus grand que la série
pirate mini format 12x 9 bien répandue en Europe.
Cet ami a bien entendu acheté un livre comme ce Tintin
au Tibet qui date de 1998. Cette édition est
détaillée dans l'historique de Pierre Justo.
La traduction des couvertures et des pages "techniques"
donne des commentaires qui feraient rougir les ayants droit . Jugez plutôt : |
Sur la couverture
pages on retrouve les indications suivantes :
----------------------------------------------------
1 - Collections des dessins revus étrangers
2- Les aventures de Tintin - Le mystérieux "hommes
des neiges"
3 - Scénario et dessins d'Hergé
4 - Maison de la publication de la population de la province
de Qinghai
-------------------------------------------------------------
Les pages recadrées en N&B sont sur un papier très
fin qui laisse malheureusement apparaître les pages suivantes
en transparence. |
Première
page la traduction montre que cette version est un parfait pirate
officiel :
------------------------------------------------------------------
1 -Collections des dessins revus étrangers. Les aventures
de Tintin. Scénario et dessins d'Hergé.
Responsable de l'édition Xing Liang
2 - Publication et distribution : Maison de la publication de la population de la province de Qinghai
- Imprimerie : Usine d'imprimerie de la division de la société
de la province de Qinghai
- Vente : les librairies Xinhua
- Format : 787 x 1092 mm 1/32
- Pages imprimées :6
- Nombre de caractères : 10 000
- Ordres d'impression : Juin 1998 la 1ère page/plaque
Juin 1998 la 1ère impression
N° du livre : ISBN 7-225-01489-7/J.265
Prix : 7,50 Yuans
3 : All rights reserved.
Examinez attentivement la reproduction. Si à l'intérieur
du livre il y a des erreurs, renvoyez-le, prenez contact avec
l'usine
---------------------------------------------------------------
Étonnant
non ? Les
autres histoires sont bien entendues disponibles.
|
Une
version pirate couleur est toujours vendue un peu partout. Même
format que la populaire version N&B 12x9, mais les couvertures
ont un graphisme bien éloignés des dessins d'Hergé.
On remarquera les bonnes joues rouges de personnages. !Les
versions officielles offrent bien entendu une qualité certes
supérieure aux pirateries mais les p'tits chinois auront-ils
les moyens de les acheter ?
|
|
|